
Эта услуга может показаться экзотической, однако на практике широко востребована как среди граждан России, так и среди иностранцев.
Нотариально заверенный перевод – это перевод, выполненный дипломированным специалистом, оформленный в письменном виде и заверенный нотариусом. Нотариальное заверение обязательно должны проходить документы, перевод которых в последствии будет подаваться в официальные государственные учреждения. В обязанности нотариуса входит проверка наличия диплома о профильном образовании у переводчика, регистрация лингвиста в реестре и заверка подлинности его подписи.
Список документов, для которых необходим нотариальный перевод, достаточно велик. В нем присутствуют:
— удостоверения личности: паспорта, водительские документы, пенсионные и льготные удостоверения, военный билет;
— свидетельства: о рождении, смерти, о заключении или расторжении брака, о смене фамилии;
— документы, подтверждающие образование: аттестат о среднем образовании, диплом о высшем, справка об обучении в высшем заведении;
— справки: о разрешении на вывоз за границу несовершеннолетнего ребенка, о наличии вида на жительство, о несудимости;
— медицинские документы: история болезни, медицинское заключение;
— документы с места работы: трудовая книжка, справки о занятости и доходах;
— судебные бумаги: вердикт судебного постановления, апелляционные документы, ходатайства.
Для граждан России процедура нотариального перевода необходима в самых разных случаях. Перевод паспорта и свидетельств нужны при выезде за границу. Если Вы собираетесь продолжать учебу за рубежом или устраиваться там на работу, вам также понадобится соответствующее оформление документов.
При заключении брака с иностранцем за границей потребуется перевод ваших документов, а для регистрации брака на территории России необходим перевод на русский язык официальных бумаг иностранного гражданина.
При осуществлении банковских операций с финансовыми учреждениями другой страны, вам также потребуется нотариальный перевод основных документов. Для получения медицинской помощи в другой стране нужен перевод не только официальных, но и медицинских бумаг. Поездка ребенка за рубеж требует юридически верно оформленного разрешения родителей на соответствующем языке.
Можно сказать, что подобная услуга весьма распространена на рынке нотариальных и лингвистических услуг. С ней сталкивался практически каждый человек, которой ведет активную жизнь.